இசை

ஜஸ்டின் பீபரின் 'டெஸ்பாசிட்டோ' பின்னால் உள்ள பெண் அசல் பாடலின் பின்னால் உள்ள உண்மையான அர்த்தத்தை வெளிப்படுத்துகிறார்

ஒவ்வொரு வெற்றிகரமான மனிதனுக்கும் பின்னால் ஒரு பெண் இருக்கிறாள். ஒரு ஆணின் ஒவ்வொரு வெற்றிகரமான பாடலுக்கும் பின்னால் ஒரு பெண்ணும் இருக்கிறார். இது ஒரு முறை. எனவே, சாதனை படைத்த வெற்றி எண், டெஸ்பாசிட்டோ அந்த விதிக்கு விதிவிலக்கல்ல. எரிகா எண்டர் என்ற பெண்ணுடன் பாடலின் பொய்யின் ரகசியத்தை இது மாற்றிவிடும்.



பியூர்டோ ரிக்கன் பாடகர் லூயிஸ் ஃபோன்சியின் தலையில் வடிவம் பெறத் தொடங்கிய இந்த பாடல், பாடகர்-பாடலாசிரியர் ஒரு பெண்ணிடமிருந்து எடுத்த உதவியின் விளைவாகும். எரிகா எண்டர் அந்த பெண். மீண்டும் 2015 ஆம் ஆண்டில், அவர்கள் இருவரும் ஒன்றாக டெஸ்பாசிட்டோவை எழுதத் தொடங்கினர். இப்போது, ​​உங்களுக்குத் தெரியாதவர்களுக்கு, எண்டர் ஒரு லத்தீன் கிராமி வென்ற கலைஞர், கடந்த காலத்தில், ஃபோன்சியுடன் சில முறை ஒத்துழைத்தவர்.

நெட்ஃபிக்ஸ் வெளிப்புற சாகச திரைப்படங்கள்

பிரபலமான பாடல் டெஸ்பாசிட்டோவின் பாடல்களுக்குப் பின்னால் உள்ள பொருள்





ஹஃபிங்டன் போஸ்ட்டுடன் பேசிய எண்டர், டெஸ்பாசிட்டோ-மற்றும் பாடலுக்கான அவரது தொடர்பு-உண்மையில் எப்படி வந்தது என்ற கதையை விவரிக்கிறார். நாங்கள் அவரது ஸ்டுடியோவுக்குச் செல்கிறோம், அவர் என்னிடம் கூறுகிறார், 'டெஸ்பாசிட்டோ' என்ற பாடலின் இந்த யோசனை எனக்கு உள்ளது, மேலும் அவர் பாடலின் முதல் பகுதியை என்னிடம் பாடுகிறார்: 'டெஸ்பாசிட்டோ, வாமோஸ் எ ஹேசர்லோ என் உனா ப்ளேயா என் புவேர்ட்டோ ரிக்கோ, ஹஸ்தா கியூ லாஸ் olas griten 'Ay Bendito!' நாங்கள் சிரிக்க ஆரம்பித்தோம், 42 வயதான பனமேனிய-பிறந்த கலைஞர் உற்சாகமாக விலகினார். பின்னர் நாங்கள் முழு பாடலையும், மேலிருந்து கீழாக முழு மெலடியையும், ‘டெஸ்பாசிட்டோ’ என்ற கருத்தாக்கத்தின் வரிகளையும் உருவாக்கத் தொடங்கினோம், அவர் தொலைபேசி நேர்காணலில் மேலும் வெளிப்படுத்துகிறார்.

பிரபலமான பாடல் டெஸ்பாசிட்டோவின் பாடல்களுக்குப் பின்னால் உள்ள பொருள்



அவர் தனது அனுபவத்தை விவரிக்கிறார், ஃபோன்சியுடன் பாதையில் பணிபுரிகிறார். பாடலின் முதல் வசனம் எவ்வாறு வடிவமைக்கப்பட்டது என்பதைப் பற்றி அவர் பேசுகிறார், ஃபோன்ஸி கிதார் மீது ஜாம் செய்கிறார். அசல் பாடல், அவர் ஒரு கும்பியாவாக இருக்க வேண்டும் என்று வெளிப்படுத்துகிறார். இருப்பினும், பாடலின் உருவாக்கம் முன்னேறும்போது அது கூடுதல் நேரத்தை மாற்றியது, குறிப்பாக ஃபோன்ஸி ஒரு ரெக்கேட்டன் கலைஞரை மடிக்குள் கொண்டுவந்த பிறகு, அவர் தெரிவிக்கிறார். ஃபோன்ஸி ஐந்து வெவ்வேறு ஏற்பாடுகளைப் போலவே சென்றார், எண்டர் வெளிப்படுத்துகிறார். மக்கள் ஏற்கனவே அறிந்தபடி, நிக்கி ஜாம் ஆரம்பத்தில் அதன் ஒரு பகுதியாக இருந்தார், ஆனால் லேபிள்களின் காரணமாக அது செல்லவில்லை, ஏனென்றால் அவர் தனது சொந்த ஆல்பத்தை வெளியிடுகிறார். அதன் பிறகு அப்பா யாங்கி ஒரு அற்புதமான வேலை செய்தார்.

முகாமிடும் போது செய்ய எளிதான உணவு

அசல் டெஸ்பாசிட்டோ இந்த ஆண்டு ஜனவரியில் நிலையங்கள் மற்றும் தரவரிசைகளைத் தாக்கியவுடன் பதிவுகளை முறியடித்தது. பின்னர், இந்த பாதையில் அமெரிக்க ஹார்ட் த்ரோப், ஜஸ்டின் பீபரின் குரல் இடம்பெறும் ஹிப் ரீமிக்ஸ் கிடைத்தது. மகரேனாவுக்குப் பிறகு யு.எஸ். இல் முதலிடத்தை எட்டிய முதல் ஸ்பானிஷ் மொழி பாடலாக இது அமைந்தது. சமீபத்தில், இது ஸ்ட்ரீமிங் வரலாற்றில் மிகவும் ஸ்ட்ரீம் செய்யப்பட்ட பாடல் என்ற தலைப்பைப் பெற்றது. வழியில், பில்போர்டின் டாப் 100 இல் ஸ்பானிஷ் மொழி பாடலுடன் முதலிடத்தை எட்டிய முதல் பெண் பாடலாசிரியரும் ஆனார். ஒரு பெண்ணாக, நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறேன், ஏனென்றால் நாங்கள் பொழுதுபோக்கு துறையில் 20 ஆண்களுக்கு 1 பெண்ணைப் போல இருக்கிறோம், அவர் ஹஃப் போஸ்டிடம் கூறுகிறார். உங்களால் முடியும் - கடின உழைப்பு, மதிப்புகள், திறமை - அந்த முதல் 100 இடங்களைப் பெறுவது ஆச்சரியமாக இருக்கிறது, அது ஒரு பொறுப்பு. பெண்களை மதிக்கும் ஒரு பாடலை உருவாக்க ஃபோன்சியுடன் இணைந்து யோசனை இருந்தது, எண்டர் விளக்குகிறார். நான் அவரிடம் சொன்னேன், ‘இது சிற்றின்பமாக இருக்க வேண்டும், ஆனால் அதை ஒரு கம்பீரமான முறையில் செய்வோம் - மிகவும் புத்திசாலி மற்றும் புத்திசாலி, இதனால் பெண்கள் நாம் இருக்கும் மனித கலையாக தங்கள் இடத்தைப் பெறுவார்கள் 'என்று அவர் கூறுகிறார். இது பாலினத்தைப் பற்றியது அல்ல, செய்தியைப் பற்றியது. புதிய தலைமுறையை நாங்கள் பாதிக்கிறோம் என்பதால் கலைஞர்களாகவும் இசையமைப்பாளர்களாகவும் எங்களுக்கு ஒரு பொறுப்பு உள்ளது. நாம் எதை எழுதினாலும், எதைப் பாடினாலும் அது ஒரு புதிய தலைமுறையை உருவாக்குகிறது, இது மற்ற அனைவரின் வாழ்க்கையின் ஒலிப்பதிவை உருவாக்குகிறது.

டெஸ்பாசிட்டோவின் வரிகள் ஒரு புத்திசாலித்தனமான சந்திப்பைப் பற்றியவை. பாடலின் தலைப்பு ‘மெதுவாக’ என்று மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது, மேலும் எண்டர் பாடல், இறுதியில் ஒருவரின் நேரத்தை மெதுவாக எடுத்துக்கொள்வது என்று கூறுகிறார். [இது] முதலில் மெதுவாக எடுத்துக்கொள்வது பற்றி. தொழில்நுட்பம் மற்றும் எல்லாவற்றையும் கொண்டு நாம் எப்போதும் இந்த அவசரத்தில் வாழ்கிறோம், செக்ஸ் மிகவும் வேகமாக செல்கிறது. பெண்களை அவர்கள் நடத்த விரும்பும் விதத்தில் நீங்கள் நடத்த வேண்டும், ஒரு பெண்ணாக நான் ‘டெஸ்பாசிட்டோ’ நேசிக்க விரும்புகிறேன், என்று அவர் விளக்குகிறார். நம்மில் பலர் பாடலை நேசிக்கிறோம், அதன் பின்னால் உள்ள அர்த்தம் தெரியாமல் கூட அதை பள்ளம். எல்லாவற்றையும் உடனடியாக திருப்திப்படுத்தும் ஒரு நாள் மற்றும் வயதில், டெஸ்பாசிட்டோ அந்த அர்த்தத்தில் புத்துணர்ச்சியூட்டுகிறார், ஏனென்றால் அது மீண்டும் மெதுவான இடுப்பை எடுக்க வைக்கிறது. நான் சொல்வது சிற்றின்பம் அல்லது பாலியல் ஒரு தடை இருக்கக்கூடாது, அவர் மேலும் கூறுகிறார். பிரச்சினை செக்ஸ் அல்ல. அந்த செய்தியை நீங்கள் எவ்வாறு தருகிறீர்கள் என்பதுதான் பிரச்சினை. ஆகவே, ‘டெஸ்பாசிட்டோ’வில் நாங்கள் அதனுடன் ஒரு பெரிய வேலை செய்தோம் என்று நினைக்கிறேன், ஏனென்றால் இது அனைத்தும் கவிதை நிறைந்தது. இது அனைத்தும் உருவகங்கள் நிறைந்தது. விஷயங்கள் நடந்து கொண்டாலும் அது மிகவும் மரியாதைக்குரியது.



பிரபலமான பாடல் டெஸ்பாசிட்டோவின் பாடல்களுக்குப் பின்னால் உள்ள பொருள்

இந்த பாடல் ஆரம்பத்தில் இருந்தே சர்ச்சையை ஏற்படுத்தி வருகிறது, மேலும் ஜஸ்டின் பீபர் படுதோல்விக்குப் பிறகு அவரது சுற்றுப்பயணங்களில் ஒன்றாகும். ஆனால், அசல் பாடலுக்கும், பாடல் வரிகளுக்குப் பின்னால் உள்ள பொருளுக்கும் நீங்கள் திரும்பிச் சென்றால், வழக்கமான ஸ்பானிஷ் எண்ணைக் காட்டிலும் அதிகமாக இது இருக்கிறது. இந்த பாடலுக்கான ஜஸ்டின் பீபரின் தொடர்பு புதிய பாதையை உயர்த்துவதற்கு மட்டுமே உதவியது என்பது எண்டர் கருத்து. [பாடலை] எழுதியவர் யார் அல்லது யார் அதைப் பாடுகிறார்கள் என்பது மட்டுமல்ல, ஸ்பானிஷ் மொழியையும் நம் சுவையையும் உலகம் முழுவதும் வெளியிடுவது ஒரு விஷயம், அவள் காரணம். எனவே லத்தீன் மக்களாகிய நம் அனைவருக்கும் இது ஒரு பெரிய வெற்றி என்று நினைக்கிறேன்.

இது ஒரு புதிய வெளிச்சத்தில் பாடலைக் கேட்க வைக்கிறதா?

இதைப்பற்றி நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்?

ஒரு உரையாடலைத் தொடங்குங்கள், நெருப்பு அல்ல. தயவுடன் இடுகையிடவும்.

அவர்கள் உண்மையில் செய்த 15 திரைப்படங்கள்
இடுகை கருத்து